Forschungsschwerpunkte
- Kulturtransfer
- Erzählweltentheorie
- Übersetzungen und Übersetzungsstheorie
- literarische Kommunikation
Publikationen
Monographie:
Von welsch zu dütsch. Kulturelle und literarische Transferprozesse am Beispiel der Saarbrücker Prosaepen. Berlin 2024 (Philologische Studien und Quellen 291)
Beiträge
- Buchstäblich geheim. Geheimnisoffenbarung als produktive Kommunikationsform am Beispiel des ‘Eneasromans’, in: Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur, 154 (2025), S. 292–307.
- Agents of Secrecy in Premodern Literature: The ‘Spehær’ in Heinrich von dem Türlin’s Diu Crône, in: Journal of Intelligence History, [im Druck].
- Ein König für Paris. Paris als ’Artushof‘ der französischen Heldenepik? In:
Die Stadt in Literatur und Kunst/Kunst und Literatur in der Stadt. Akteure
– Konzepte – Interaktionen. Hg. von Bernd Bastert und Ingrid Bennewitz.
Unter Mitarbeit von Anika Meißner. voraussichtl. Wiesbaden 2025 (Jahrbuch
der Oswald von Wolkenstein-Gesellschaft 25), S. 387–399. - Bestseller der französischen Heldenepik. Zur Popularisierung eines Erz¨ahlstoffes.
In: ZfdPh-Themenheft ”Popularisierung und Popularit¨at im 15. und 16. Jahrhundert“.
(mit Bernd Bastert) [im Druck] - Inklusives Übersetzen. Versuche zum Sprachtransfer in den Saarbrücker Prosaepen der Elisabeth von Nassau-Saarbrücken. In: Translation und Marginalisierung. Intersektionale Perspektiven auf Übersetzugskulturen der Frühen Neuzeit. Hg. von Jennifer Hagedorn und Regina Toepfer. Berlin 2025 ( Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit Bd. 7), S. 39–58. (mit Lina Herz)
Rezensionen
-
Rez. zu Friedrichs, Elias Manheit und Kampf in der Literatur des Mittelalters. Ritterliche Gewalt zwischen Praxeologie und Konventionalität am Beispiel des ‚Iwein‘ und der ‚Steirischen Reimchronik‘. Berlin/Boston: De Gruyter, 2023, in: Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen. [im Druck]
- Rez. zu Patrick Del Duca „Chevalerie et royauté dans le roman d’Erec de
Hartmann von Aue. Une étude comparée avec Érec et Énide de Chrétien
de Troyes“. Paris: Honoré Champion, 2021, in: Literaturwissenschaftliches
Jahrbuch, erscheint 2022 - Rez. zu Danielle Buschinger „L’épopée dans les pays de langue allemande“.
Paris: Honoré Champion, 2020, in: Francia recensio (2021/2)
Vorträge (Auswahl)
- Einäugigkeit als Dis/ability: Zur Inszenierung von Nicht-/Behinderung und Machtverhältnissen in den Liedern Oswalds von Wolkenstein [Tagung der Oswald von Wolkenstein-Gesellschaft, Oswald von Wolkenstein und die Literatur seiner Zeit. Medialität, Materialität, Kontextualisierung, Brixen, 19.09.2025]
- Adaptation medioise? Wiedererzählen als Wissenschaftskommunikation am Beispiel des Podcast-Projekts „Pergament und Mikrofon“, Veranstaltungsreihe: TRANSFORMATION(EN) Modernes Mittelalter im Dialog [Universität Luxemburg 03.04.2025]
- The spehaere: an underestimated minor character in pre-modern fictional literature [Interdisziplinärer Workshop Medieval espionage and intelligence, Cardiff University 21.01.2025]
- Buchstäblich geheim. Geheimnis als Kommunikationsform in Heinrichs von Veldeke Eneasroman [Interuniversitäres Forschungscolloquium Fribourg-Genf-Lausanne-Bern, Fribourg 06.12.2024]
- Karl der Große im Rhein-Maas-Raum. Karel ende Elegast/Karl und Ellegast [Gastvortrag im Oberseminar von Prof. Dr. Christina Lechtermann und Prof. Dr. Bernd Bastert, Bochum 11.07.2024]
- Späte Chansons de geste und dt. Prosaepen aus dem Umkreis der Elisabeth von Nassau-Saarbrücken (um 1435). Die Saarbrücker Prosaepen Herzog Herpin, Königin Sibille, Loher und Maller, Huge Scheppel [Forschungsatelier: Karl der Große – Deutsch-französische Wechselblicke auf eine europäische Figur, 15.05.24, Strasbourg]
- Paris als Artushof der französischen Heldenepik? Oder: Ein König für Paris [Tagung der Oswald von Wolkenstein-Gesellschaft, Die Stadt in Literatur und Kunst – Kunst und Literatur in der Stadt. Akteure – Konzepte – Interaktionen, Brixen 28.09.2023]
- Inklusives Übersetzen? Versuche zum Sprachtransfer in den Saarbrücker Prosaepen der Elisabeth von Nassau-Saarbrücken [zusammen mit Dr. Lina Herz, SPP 2130-Workshop Übersetzung und Marginalisierung, Würzburg 21.-23.02.2022]
- Zwischen Frankreich und Deutschland. Kulturelle und literarische Transferprozesse am Beispiel der Saarbrücker Prosaepen [Gastvortrag im Oberseminar von Prof. Dr. Nine Miedema, Saarbrücken 20.01.2022]
- Von Ramczebaux, Roßerfar und Roßlon. Literarische Transferprozesse am Beispiel der Saarbrücker Prosaepen [Gastvortrag im Oberseminar von Prof. Dr. Susanne Friede, Bochum 01.12.2021]
- Autorinnen des Mittelalters in Forschung und Lehre [zusammen mit Jennifer Gerber, M.A., \#breiterkanon digitaler Workshop, Frankfurt 17.-18.06.2021]
- Zwischen Frankreich und Deutschland. Kulturelle und literarische Transferprozesse am Beispiel der Saarbrücker Prosaepen [Interuniversitäres Doktorandenkolloquium, Düsseldorf 07.05.2021]
- Vormoderner Kulturtransfer – Literarische Grenzgänger im französisch-deutschen Sprachraum Saarbrücken [1. Germersheimer Studierendenkonferenz Kulturtransfer und -zensur, am FTSK Germersheim, Johannes Gutenberg-Universität Mainz 01.-02.12.2017]
